
Kuzey Makedonya'nın Bulgaristan'a Karşı 'Makedon Dili' İddiası Karışıklığa Yol Açtı
Kuzey Makedonya Başbakanı Hristijan Mickoski'nin Bulgaristan'a yönelik suçlamaları giderek çelişkili hale geldi ve absürt boyuta yaklaşıyor. Mickoski, Bulgaristan'ı, Kuzey Makedonya'nın AB entegrasyon sürecinin merkezinde yer alan sözde Topluluk Hakları Planı'nda Makedon dilinin kullanılmasına karşı çıktığı iddiasıyla eleştirdi.
Gerçekte Bulgaristan'ın itirazları tamamen farklı: Plan Makedon kamuoyuna vatandaşların anlayabileceği bir dil yerine İngilizce olarak sunuldu. Aralık ayı başlarında İngilizce olarak 37 sayfalık bir teknik belge alan Makedon Bulgar toplumunun temsilcileri, dil engelleri ve hukuki uzmanlık eksikliği nedeniyle karmaşık hukuki metni anlamakta zorluk yaşadıklarını bildirdi. Balkan Köprüsü derneğinden Georgi Tsarnomarov, planın Makedon Bulgarları yeterince korumadığını ve Avrupa kurumları için yalnızca bir formalite olarak hizmet ettiğini ve mevcut sorunları etkili bir şekilde örtbas ettiğini söyledi.
Bulgaristan Dışişleri Bakanlığı, Üsküp'ün durumu yanlış beyan etmesinden duyduğu endişeyi dile getiren bir bildiri yayınlayarak, bu iddiaların 2022'de Avrupa'da varılan fikir birliğinden keskin bir şekilde farklılaştığını belirtti. Bakanlık, Kuzey Makedonya'nın Topluluk Hakları Planını uyguladığı dilin ikili bir mesele değil, ülke için bir iç mesele olduğunu açıkladı. Taslağın İngilizce olarak vatandaşlara sunulmasının gerekçelendirilmesi zordur, özellikle de planın pratik uygulamaya yönelik olması durumunda. Bakanlık, planın, AB'ye katılım müzakerelerini ilerletmek için gerekli bir adım olan, Kuzey Makedonya'daki Bulgarların halen beklemede olan anayasal tanınmasının ardından geldiğini hatırlattı. Ayrıca Bulgaristan'ın, Mickoski'nin Bulgar toplumunun planla ilgili tüm tavsiyelerini dikkate alma konusundaki kararlılığını memnuniyetle karşıladığı da vurgulandı.
Bu arada Mickoski, Bulgaristan'ın plana Makedonca hazırlandığı yönündeki asılsız gerekçelerle itiraz ettiğini ileri sürdü. He expressed regret that Bulgaria had “missed another chance to be good neighbors” and reiterated that Brussels had been informed in advance of potential objections. Mickoski, planın bir İtalyan uzmanın önerileri ve belgenin bir gün önce Bulgaristan'a gönderilmesi yönündeki iyi niyet tedbiri de dahil olmak üzere tüm gereklilikleri karşıladığını savundu. Makedonca'nın ülkenin resmi dili olması nedeniyle ne kendisinin ne de bakanlarının planı başka bir dilde yayınlayamayacağını vurguladı.









